Potrei sapere chi devo ringraziare per la gentilezza?
I'd like to know whose hospitality I'm enjoying.
Chi devo ringraziare per tanta premura?
That's very kind of somebody. Who do I have to thank?
Devo ringraziare il colonnello Arbuthnott, fumatore di pipa... per avermi aiutato a risolvere ogni dubbio su questo caso straordinario.
Tout de même, I must thank the pipe-smoking Colonel Arbuthnot for a remark which finally resolved all my confusions about this this extraordinary case.
Ma io... io non otterrò mai il mio nome, né da vivo né da morto, e devo ringraziare lei per questo.
But I... I will never earn my name in life or in death, and I have you to thank for that.
E devo ringraziare voi insetti, perciò... grazie.
And I have you bugs to thank for it. So, thank you!
In realtà devo ringraziare te, vecchio mio.
Actually, I have you to thank, my boy.
Naturalmente devo ringraziare il mio collaboratore ViMor Taransky, senza il quale tutto ciò non sarebbe stato possibile.
And of course, I must thank my collaborator, Viktor Taransky, without whom none of this would be possible.
In quanto a me, devo ringraziare il signor Ripstein per la sua generosità.
I can personally thank Mr. Ripstein... for another thing,
Io devo ringraziare lei, dottore, mi scusi se ho fatto qualche storia.
Thank you, Doctor, Sorry if I seemed doubtful in Rome.
È lei che devo ringraziare per la maglietta?
It is you I have to thank for the T-shirt.
Il voto dei giovani è il massimo che ci si possa aspettare, e vi devo ringraziare per questo.
the youth vote is stronger than we ever expected, and i have you to thank for that.
Allora chi devo ringraziare per questo piatto?
Then who do I thank for the meal?
E chi devo ringraziare, per tutta questa roba?
And whom do I have to thank for all this stuff?
Si', e chi devo ringraziare per questo?
Yeah, and who do I have to thank for that, hmm?
Comunque... vado a trovare mio padre... e devo ringraziare te per questo.
Anyway... I get to see my dad... And I have you to thank for that.
Cosa? io non devo ringraziare proprio nessuno!
But you didn't really give me anything.
Devo ringraziare Miguel per avermi fatto scoprire un nuovo hobby.
I need to thank Miguel for introducing me to a new hobby.
Devo ringraziare te per questo, vero?
I have you to thank for that, don't I?
Mi hanno detto che devo ringraziare voi.
I understand I have you to thank for that.
Ci sono moltissime persone che devo ringraziare.
I've a lot of people to thank.
Sono io che devo ringraziare lei e suo figlio.
It's me who has to thank you and your son.
Ora, ci sono molte persone che devo ringraziare questa sera, ma... vorrei iniziare... con l'amore della mia vita e la madre dei miei figli.
Now, there are a lot of people that I need to thank tonight, but I would like to begin with the love of my life and the mother of my children,
Amelia mi ha detto che devo ringraziare te.
Amelia tells me I got you to thank.
Sono io che devo ringraziare voi.
The thank you is to you two.
In piu', c'e' qualcun altro che devo ringraziare.
Besides, there's someone else I need to thank.
Affidamento congiunto con quel coglione e devo ringraziare te per questo.
50-50 custody with his asshole dad, and I have you to thank for that.
Oh, si', e chi devo ringraziare per i 3 anni del cazzo che mi hanno dato?
Oh, yeah, who do I thank for the fucking three years I got?
E devo ringraziare te, per questo, quindi... e' quello che sto facendo.
And I have you to thank for that, so... I guess that's what I'm saying.
Devo ringraziare te per questa borsa tarocca, Riley?
I have you to thank for this lovely knockoff, Riley?
Allora devo ringraziare lui per questo.
So I have him to thank for this.
Devo ringraziare quella app perla simulazione di volo.
Good thing I learned to use that flight simulator app, huh?
Devo ringraziare Sarah per quegli aggiornamenti.
I got to thank Sarah for those upgrades.
Sono io che devo ringraziare te... per avergli sparato tutte quelle volte.
I should be thanking you for being willing to put those bullets in him when you did.
E devo ringraziare una strage per questo.
I have a murder to thank for it.
E credo che sappiamo entrambi che ti devo ringraziare per questo, quindi voglio farti un piccolo regalo.
And I think we both know I have you to thank for that. So I wanted to give you a little something.
E sai, stare con Vanessa, anche se devo ringraziare te per esserti intromesso, e' stato bello.
You know, and being with Vanessa... even if it is thanks to your meddling... felt good.
Ah, per ironia della sorte, devo ringraziare Juliet per questo.
Uh, ironically, it was Juliet I have to thank for that.
La devo ringraziare per la distorsione...
I have her to thank for this sprain.
Ci sono molte cose per cui vi devo ringraziare.
There are many things I have to thank you for.
Devo ringraziare Nikita per questa visita, vero?
I have Nikita to thank for this visit, don't I?
Immagino devo ringraziare te per questo.
I guess I have you to thank for this.
E devo ringraziare te, per questo."
"And I've you to thank for that."
C'erano alcuni egiziani coraggiosi che devo ringraziare per la loro abnegazione -- duecento persone che sfilavano in protesta, che venivano percosse e arrestate.
There were actually a few brave Egyptians that I have to thank for being so brave -- going into protests as a couple of hundred, getting beaten up and arrested.
Devo ringraziare mia moglie e la mia famiglia, per i miei ragazzi, grazie delle vostre visite giornaliere, e per i miei colleghi, che ci credono e mi sostengono.
I've got to say thank you to my wife and family, for my kids, thank you for coming every day, and for my colleagues, believing and supporting me.
(Applausi) FS: Devo ringraziare i fotografi del team di La Venta, perché tutte le foto sono dei fotografi.
(Applause) FS: I have to thank the photographers from the team La Venta, because all of those photos are from the photographers.
Devo ringraziare l'editore per il titolo, e anche per la grafica dove si puó vedere uno stagista di 40 anni tra tanti stagisti universitari.
I have to thank the editors there for that title, and also for this artwork where you can see the 40-year-old intern in the midst of all the college interns.
3.5712041854858s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?